杭州小雨15℃-9℃ 下载APP 我要投稿

一句承诺 跨洋万里 瓯海警花自学西班牙语为华侨解决落户难题 

2020-10-28 18:44 |浙江新闻客户端 |记者 张亦盈 通讯员 赖冰山 虞一峰 共享联盟瓯海站 严建春

10月28日上午,一面带着10000公里外谢意的锦旗,被送到了温州市公安局瓯海区分局泽雅派出所,见证了这份警民跨洋的真挚情谊。

2019年12月26日,西班牙华侨林先生带着儿子小豪来到泽雅派出所想将小豪落户在泽雅老家。张应按照流程对小豪的出生材料进行审核时,发现西班牙民事登记处将小豪母亲的名字、出生年月登记错误,导致翻译和公证书都存在错误。按照我国法律规定,需要纠正出生证信息后才能正常落户。

但由于林先生赶着回西班牙,张应与上级部门沟通后承诺:先将材料进行扫描备份,等林先生回到西班牙后,把纠正后的出生证信息邮寄回国,委托本地家属代为办理,解决落户问题。

因材料办理流程问题及疫情影响,直到今年9月,身处西班牙的林先生才再次通过微信联系上张应。虽然此时的张应已经从户籍内勤调整到行政内勤岗位,但得知情况后,她还是立即向公安户政部门申请了“远程受理”和“网络办结”,开始了与林先生时差7小时的跨洋对接。

林先生白天店里忙,午休时才比较空闲,张应与他约定北京时间晚上8、9点连线。同时,材料邮寄回国需要花上大约2周的时间,她考虑到林先生在国外整理材料容易出现错误,张应便主动帮忙核对材料上的每一处细节,修改每一个语病和错别字,确认无误后,再统一邮寄回国。

一连一个星期,张应白天在所里忙碌地工作,抽空详细列出出生证明、大使馆认证书等所需提供的证明材料,夜晚连线林先生,为他讲解政策法规,校对材料。

翻译件、手持照、全家福、护照复印件、个人情况说明……落户材料虽然繁多,但对于户籍民警出身的张应来说还算游刃有余。让她感到最困难的,还是语言上的障碍。

由于翻译公司不懂户籍业务,落户材料需要结合相应的落户内容来审查。所以,张应决定自学西班牙语。她查阅词典、网上查询、中译西、西译中,为了几个简单的字母,往往要熬到半夜。

“西班牙文的数字并阿拉伯数字,而是由一串字母组成。”张应说,在落户材料中,西班牙民政部门对小豪母亲出生年月的纠错声明,需要逐句翻译,才能串联得到其中的数字信息。张应熬了几个晚上,才翻译校对完600多字的纠错声明。

9月11日,一切材料准备就绪。在张应的远程协助下,一个载着近40份材料的包裹“踏”上了回国路。9月29日,张应收到包裹后迅速对材料进行核对,确认无误后当即上报审核。10月9日,林先生收到了小豪成功落户的消息。

微信图片_20201028172142.jpg

难掩感激之情,林先生特地委托弟弟,将一面写有“尽心尽责·为民服务”的锦旗送到了张应的手中。同时,他还专门致电表达谢意。10000公里的距离,288天的守候。这份至诚至信的跨洋承诺,终于在经历意外耽搁、远程连线、漂洋过海后,兑现了!


最新评论(8)

暂无内容!

点击加载更多…

热门新闻

0/0