杭州小雨21℃-19℃ 下载APP 我要投稿

如何向世界介绍杭州?亚运会将用上“智能语言” 

2020-08-05 19:32 |杭州2022年亚运会微信公众号

语言是人类沟通的桥梁,语言服务是确保大型国际体育赛事成功举办的重要因素。杭州亚运会将参照历届亚运会经验,通过语言服务把亚运的声音传向世界。

多样性语言服务为亚运发声

根据亚奥理事会章程和主办城市合同的要求,杭州亚运会的语言服务以中英两种语言为主,兼顾小语种,在杭州亚运会筹备及运行阶段,为亚奥理事会大家庭贵宾、各国和地区的运动员、随队官员、技术官员、媒体等各类人员提供高水平的多语种语言服务。

“为确保亚运筹办工作顺利推进及赛时各个国家和地区参赛人员沟通顺畅,杭州亚组委外联部设立语言服务业务领域,提供笔译、口译与智能语言等服务项目。”杭州亚组委外联部副部长徐剑锋说。

其中,笔译服务承担杭州亚运会报告、讲话稿、新闻稿、手册、指南、宣传品、标识标记等重要文件材料的翻译工作。 

口译服务在筹办期间为出访、会议、会见等各类外事活动提供同传、交传口译服务,赛时提供专业会议翻译、多语言翻译服务热线、场馆语言志愿者口译等服务。

此前,杭州亚组委外联部全程参与了杭州亚运会会徽、主题口号、吉祥物发布等亚运筹办工作及重大里程碑事件的翻译工作。

同时,笔译、口译“肩负”着克服文化隔阂和语境差异的重任。“翻译要秉持忠实原义、译出通顺的原则,兼顾文化和语境理解的差异,才能跨越语言的鸿沟,搭建沟通的桥梁。”徐剑锋表示。

杭州亚运会语言服务进入“智能时代”

为更好响应杭州亚运会“绿色、智能、节俭、文明”的办赛理念,体现杭州数字之城的特质,杭州亚运会语言服务也将进入“智能时代”。

杭州亚运会“智能语言”为“智能亚运”十大重点项目之一,目前有远程人工会议同声传译、APP模块形式的多语言翻译服务热线、智能便携翻译设备三大智能方案,2020年6月,远程人工会议同声传译实现第一次落地使用。

“今年6月,远程人工会议同声传译在杭州亚组委国际视频会议上使用。”外联部语言服务业务负责人说,“受全球新冠肺炎疫情影响,很多国外嘉宾不能来杭参会,但这并不妨碍会议的顺利召开。不论身在国内还是国外,只要使用手机扫码即能参会并收听远程人工会议同声传译信号。”

“未来,杭州亚组委举办的大型会议和活动都将使用远程人工会议同声传译,‘智能语言服务’项目在赛事运行阶段将发挥更为重要的作用。”

杭州亚运会期间,杭州亚组委还将推出APP模块形式的多语言翻译服务热线和智能便携翻译设备。

与远程人工会议同声传译不同,APP模块形式的多语言翻译服务热线和智能便携翻译设备更是“行走”的“智能语言”服务。构思中的APP模块形式的多语言翻译服务热线是一款定制手机APP。这款APP将提供多语种机器翻译(文字、语音、图片和视频)和人工翻译服务。

另外,在亚运场馆、总部酒店等指定场所还将配备智能便携多语种翻译设备。设备轻巧易携带,涵盖语音识别、语音转换、机器翻译、人工翻译服务等技术,实现诸多亚运场景中人与人、人与机器之间语音和语言交互无障碍。

高校助力亚运更好地发声

为更好地完成语言服务,杭州亚运会还吸纳了一支“外援军”。

7月7日,杭州亚组委与浙江外国语学院签订框架合作协议,浙江外国语学院将组建小语种语言志愿者服务队,为杭州亚运会提供专业服务。

“亚运会以亚洲国家和地区居多,所以东方语言文化学院将发挥主力作用,提供韩语、日语、阿拉伯语、土耳其语等语种的志愿者。杭州亚运会所需要的小语种服务,我们差不多都能提供。”浙江外国语学院团委副书记邱萍说。

同时,浙江外国语学院把《国际志愿服务培训与实践》课程纳入学校通识教育课程体系,学生们能提前了解国际志愿者的服务工作。

“国际志愿服务是我校人才培养的重要途径,同时也能为杭州亚运会提供专业小语种志愿者服务团队。”邱萍透露,“等杭州亚运会招募完志愿者分配志愿者岗位后,我们还要针对小语种志愿者进行杭州亚运会的通识培训、专业培训和岗位培训,保证学生既深入了解杭州亚运会,又提供高质量的语言服务。”

未来,浙江外国语学院作为智库,将与杭州亚运会语言服务团队优势互补、共同发展,在亚运会这一千载难逢的大课堂里,小语种语言志愿者服务队也能学以致用,与各个国家和地区的朋友交流沟通,宣传中国文化,传播亚运声音,向亚洲、向世界展示反映中国文化特色和杭州健康向上、热情好客、开放包容的东道主形象。

此外,亚组委外联部还与浙江工业大学外国语学院、浙江工商大学外国语学院等高校就志愿服务、语言服务、智力支持等方面进行了深入探讨。

(原标题《如何向世界介绍杭州?亚运会将用上“智能语言”》,文字 陈依依 郑媛。编辑:王佳)

最新评论(8)

暂无内容!

点击加载更多…

热门新闻

0/0